iTeen 大本營

快速連結:
選擇iSir冷知識
更多
純文字 返回上一頁

誠語辭典 - Take someone for a ride

Take someone for a ride,不等於「載你搭一程順風車」?


2016年08月02日

誠語辭典 - Take someone for a ride「順風車」叫做「Free ride」,那麼「Take you for a ride」是否就是「載你搭順風車」?這只是其中一個講法,另一個意思,就完全不是你所期待的那樣。
「Take someone for a ride」亦可以解作「欺騙別人」,廣東話中較接近的說法,就是「帶人遊花園」。又或者像某些不良的士司機那樣,故意「兜路」,詐騙乘客金錢。所以每當聽到這句「Take someone for a ride」時,就要留意講說話的人,是否有「弦外之音」,以免弄出笑話呀!
例句:I discovered he had charged me double the normal fee. He really took me for a ride!











你可能喜歡的內容

  • 誠語辭典 - Crooked as a dog's hind leg

    誠語辭典 - Crooked as a dog's hind leg

    「狗是人類最忠實的朋友」?當然會有例外啦!

    2016年05月10日

  • 誠語辭典 - Fly-by-night

    誠語辭典 - Fly-by-night

    「Fly-by-night」,是不是指「隔晚空運抵達」?

    2016年05月31日

  • 誠語辭典 -  A bad egg

    誠語辭典 - A bad egg

    A bad egg,人人得而煎之!

    2016年10月11日

所有留言

1 則留言


訪客
訪客

訪客
訪客
Hello there, My name is Aly and I would like to know if you would have any interest to have your website here at icac.hk promoted as a resource on our blog alychidesign.com ? We are in the midst of updating our broken link resources to include current and up to date resources for our readers. Our resource links are manually approved allowing us to mark a link as a do-follow link as well . If you may be interested please in being included as a resource on our blog, please let me know. Thanks, Aly

2019年02月03日

讚好 78