iTeen 大本營

快速連結:
選擇iSir冷知識
更多
純文字 返回上一頁

誠語辭典 - Snake in the grass

之前有齣電影叫《Snake on the plane》,那麼《Snake in the grass》是否續集?


2016年09月20日

誠語辭典 - Snake in the grass「Snake in the grass」,單照字面看,已經夠可怕,「草叢中的蛇」是十分危險的。但原來,這句英文的本意更加危險!
「Snake in the grass」是指一些「裝作朋友、卻一直暗地裡傷害你的狡猾的人」,如果用廣東話來說,較相近的說法是「笑騎騎、放毒蛇」,你認為又是否貼切呢?
例句:It's upsetting to learn that someone you once viewed as a good colleague is in fact a snake in the grass.
















你可能喜歡的內容

  • 誠語辭典 - Pull the wool over someone’s eye

    誠語辭典 - Pull the wool over someone’s eye

    「羊毛」都可以同誠信有關?

    2016年08月16日

  • 誠語辭典 -   A fast talker

    誠語辭典 - A fast talker

    「A fast talker」是否就是「快人快語,說得出做得到」呢?

    2016年10月18日

  • 誠語辭典 - Pull a fast one

    誠語辭典 - Pull a fast one

    「Pull a fast one」,其實與速度無關,但跟「誠信」就大有關係。

    2016年06月21日

所有留言

0 則留言


訪客
訪客