iTeen 大本營

快速連結:
選擇iSir冷知識
更多
純文字 返回上一頁

誠語辭典 - Lead up the garden path

「Lead up the garden path」,是否真的風光如畫,休閒寫意?


2016年06月14日

誠語辭典 - Lead up the garden path

Lead up the garden path」,照字面解釋,就是「引領你往花園小徑」,意象生動活潑,真箇休閒寫意,風和日麗。

但當然不是如此理想,這句話的真實意思,是「哄騙你相信假像」,所謂「Garden path」當然令人聯想到美好景象,繁花似錦,但可惜對方只是負責「Lead up」,引領你有無限想像,純粹哄哄騙騙,要到花園小徑?恐怕遙不可及了。


 
例句:I still haven't got pay raised that I was promised. I think my supervisor is leading me up the garden path!












你可能喜歡的內容

  • 誠語辭典 - Smoke and mirrors

    誠語辭典 - Smoke and mirrors

    「Smoke and mirrors」,你猜是甚麼意思?

    2016年06月28日

  • 誠語辭典 -   A fast talker

    誠語辭典 - A fast talker

    「A fast talker」是否就是「快人快語,說得出做得到」呢?

    2016年10月18日

  • 誠語辭典 - Stretch the truth

    誠語辭典 - Stretch the truth

    點解Truth都可以拉長?

    2016年07月26日

所有留言

1 則留言


訪客
訪客

訪客
訪客
呢個系列,係好既

2016年06月15日

讚好 462