iTeen 大本營

快速連結:
選擇iSir冷知識
更多
純文字 返回上一頁

誠語辭典 - Fall off the back of a lorry

「Fall off the back of lorry」,就是由貨車後面跌下?


2016年05月17日

Fall off the back of a lorry插圖[Fall off the back of a lorry]

Fall off the back of lorry」,哎呀,真是慘慘豬,由貨車後面跌下,希望人畜無傷啦!呵呵!當然不是這麼簡單。

在英語裡,若有人向你兜售一些貨物是「Fall off the back of a lorry」,就代表是「老鼠貨」,亦即「賊贓」,接收「賊贓」是會觸犯「處理贓物罪」,根據香港法例,處理贓物最高可判監禁14年,真的要小心呢!

例句:Judging by the price of this watch, it must have fallen off the back of a lorry!







你可能喜歡的內容

  • 誠語辭典 - Five-finger discount

    誠語辭典 - Five-finger discount

    「Five-finger discount」,是否等如「五折」或「半價」呢?

    2016年05月24日

  • 誠語辭典 - Sticky fingers

    誠語辭典 - Sticky fingers

    到底「Sticky fingers」是否指污糟邋遢、不顧衛生?

    2016年07月12日

  • 誠語辭典 - Straight as an arrow

    誠語辭典 - Straight as an arrow

    Straight as an arrow,與包公射箭有何關係?

    2016年07月19日

所有留言

2 則留言


訪客
訪客

訪客
訪客
哈哈

2016年06月10日

讚好 516


訪客
訪客
hahaha

2016年05月22日

讚好 485