iTeen 大本營

快速連結:
選擇iSir冷知識
更多
純文字 返回上一頁

誠語辭典 - Buy a Lemon

「Buy a lemon」,是否等如「買一個檸檬」?


2016年04月19日

Buy a lemon插圖

[Buy a lemon]

Lemon」,當然解作「檸檬」;那麼「Buy a lemon」,是否等如「買一個檸檬」?

Buy a lemon」其實是一句誠語,指「誤買了一部五勞七傷的汽車」。

外國有很多二手車場,顧客買車之前都會試車,有時試車時全無問題,但成交之後短時間之內,問題逐一浮現,全因賣方毫無誠信,在舊車上做手腳掩飾機件問題,顧客若買到這樣的車輛,就叫「Buy a lemon」了。

例句:That car he bought is a real lemon. It broke down a week later.












你可能喜歡的內容

  • 誠語辭典 - Lay it on the line

    誠語辭典 - Lay it on the line

    Lay it on the line不可能照字面解,否則鬧大笑話了!

    2016年08月30日

  • 誠語辭典 - Smoke and mirrors

    誠語辭典 - Smoke and mirrors

    「Smoke and mirrors」,你猜是甚麼意思?

    2016年06月28日

  • 誠語辭典 -  Make no bones about

    誠語辭典 - Make no bones about

    Make no bone about難道是指「做人冇腰骨」?

    2016年09月06日

所有留言

2 則留言


訪客
訪客

turtle
turtle
那些顧客真可憐!

2016年06月21日

讚好 471


EL
EL
正確!

2016年05月12日

讚好 457